Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri zote

Tafuta
Tafsiri zote - detan

Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa

Matokeo 61 - 74 kutokana na 74
<< Awali1 2 3 4
123
Lugha ya kimaumbile
Kifaransa J'espérais te trouver ce soir online mais peut...
J'espérais te trouver ce soir online mais peut être que je suis arrivée un peu tard. À demain alors. Bonne nuit et fais de beaux rêves.
Je t'embrasse très fort

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Yarın görüşürüz
23
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kifaransa es-tu en psycho?es-tu à l'Ulg?
es-tu en psycho?es-tu à l'Ulg?

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Psikoloji
34
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kilithuania Nusišypsok ir meilė pabels į tavo langą!
Nusišypsok ir meilė pabels į tavo langą!

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Souris...
Kituruki Gülümse
107
Lugha ya kimaumbile
Kifaransa l'alligator
il existe une température masculinisante, qui donne une majorité de mâles et une température féminisante, qui donne une majorité de femelles
timshlarla ilgili

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Timsah
88
Lugha ya kimaumbile
Kifaransa mon amour pour toi est très fort et sincère ,...
mon amour pour toi est très fort et sincère , j'espère que pour toi aussi cette amour est fort et sincère je t'aime

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Aşkım samimidir...
151
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kifaransa mon bebe
mon bebe
je tai rencontree sans le vouloir et voila maintenent que je suis tomber amoureuse de toi
mon amour es fort et sincére pour toi je reviendrait je te le promet çi tu veut me revoir .
C.
I set this one as well in "meaning only" as it is not correct French.
The way it should read is :
"Mon bébé. Je t'ai rencontrée sans le vouloir et je suis tombée amoureuse de toi. Mon amour pour toi est fort et sibcère. Je reviendrai, je le promets, si tu veux me voir. C."
<name abbrev.>

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki BebeÄŸim
49
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kifaransa je pense beaucoup a toi,je voudrait etre dans tes...
je pense beaucoup a toi,je voudrait etre dans tes bras mon amour

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Aşkıma
366
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kifaransa qu'avais tu hier?
qu'avais-tu hier? Je n'ai pas compris pourquoi tu m'envoyais un coeur brisé pendant notre conversation.
Tu étais triste? Ou voulais tu me dire de ne pas te briser le coeur?
Je sais que la différence de langue fait que nous nous ne comprenons pas toujours, mais je fais beaucoup d'efforts pour apprendre ta langue.
J'ai aussi trouvé un site intéressant où l'on peut faire des traductions en turc, français, anglais.
je te le donnerai en ligne quand on s'écrira sur internet.

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Dün sana ne oldu?
51
10Lugha ya kimaumbile10
Kifaransa j'ai peur que la distance et la différence de...
j'ai peur que la distance et la différence de culture nous éloigne.

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Korkuyorum
35
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kifaransa comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoup
comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoup
I've set this text in "meaning only" as it isn't correctly typed.
Correctly typed, it reads : "Comment ça va? mon amour, tu me manques beaucoup"

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Nasılsın?
15
Lugha ya kimaumbile
Kifaransa je t'aime enormement
je t'aime enormement

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Seni pek çok seviyorum.
74
Lugha ya kimaumbile
Kifaransa je sais que tant de kilomètre nous sèpare , sache...
je sais que tant de kilomètre nous sépare , sache que je t'aime et je reviendrais te voir bientôt

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Seni görmeye geleceğim
52
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kifaransa Bébé veux-tu me revoir au mois de ...
Bébé veux-tu me revoir au mois de mai? moi je t'attendrai, je t'AIME

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Bebek
351
Lugha ya kimaumbile
Kifaransa Email à mon ami turc
Bonjour mon amour, je vais bien mais je serai mieux quand je serai près de toi, j'espère que de ton côté tout va bien. Je t'envoie bientôt une invitation pour que tu viennes en France, je me renseigne un peu partout mais c'est difficile. Je vais tout faire pour que tu viennes ou que moi je vienne en turquie. Bientôt nous serons réunis, je te le promets. Tes bisous, ton sourire, tes caresses, ta présence me manquent tellement. Je t'aime de tout mon coeur.

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Türk arkadaşıma e posta
<< Awali1 2 3 4